Гауранга Молитвы

PostHeaderIcon Шри Шачи-сута аштакам

Я склоняюсь перед Гаурой, сыном Шачиматы, который сияет, подобно свежесбитому маслу. Проникнутый вечно новой божественной любовью, Он наслаждается всё новыми и новыми вкусами любви к Кришне.

1
нава-гаура-варам нава-пушпа-шарам
нава-бхава-дхарам нава-ласья-парам
нава-хасья-карам нава-хема-варам
пранамами шачи-сута-гаура-варам

нава-гаура-варам – только что выплавленное золото; нава-пушпа-шарам – стрелы из распускающихся цветов; нава-бхава-дхарам – находящийся во всё новых настроениях экстаза; нава-ласья-парам – поглощенный всё новыми танцами; нава-хасья-карам – вызывающий всё новую радость и смех; нава-хема-варам – блестящее новое золото; пранамами – я склоняюсь; шачи-сута – перед сыном Шачиматы; гаура-варам – из чистого золота.

Я склоняюсь перед Гаурой, сыном Шачиматы, чье тело сияет цветом только что выплавленного золота. Всё новые и новые настроения экстаза, в которые Он погружается, подобны стрелам из распускающихся цветов. Поглощенный этими переживаниями, Он танцует новые танцы, порождая всё новые и новые ощущения радости и вызывая веселье и смех.

2
нава-према-ютам нава-нита-шучам
нава-веша-критам нава-према расам
навадха виласат шyбxa-према-майям
пранамами шачи-сута-гаура-варам

нава-према-ютам – наделенный вечно новой божественной любовью; нава-нита-шучам – сияющий, подобно свежесбитому маслу; нава-веша-критам – всегда одетый по-новому; нава-према расам – наслаждающийся всё обновляющимися вкусами любви к Кришне; навадха виласат – сияющий в девять раз ярче и разнообразнее (поглощенный девятью видами преданного служения); шyбxa-према-майям – исполненный чистой любви к Богу.

Я склоняюсь перед Гаурой, сыном Шачиматы, который сияет, подобно свежесбитому маслу. Проникнутый вечно новой божественной любовью, Он наслаждается всё новыми и новыми вкусами любви к Кришне. Его свежие одежды всегда надеты по-новому.

 

3
хари-бхакти-парам хари-нама-дхарам
кара-джапья карам хари-нама-парам
наяне сататам пранаяшру-дхарам
пранамами шачи-сута-гаура-варам

хари-бхакти-парам – погруженный в преданное служение Шри Хари; хари-нама-дхарам – сосредоточенный на именах Господа Хари; кара-джапья карам – повторяющий на четках джапу; хари-нама-парам – питающий привязанность к именам Господа Хари; наяне – в Его глазах; сататам – всегда; пранаяшру-дхарам – слезы любви к Богу.

Я склоняюсь перед Гаурой, сыном Шачиматы, который всегда погружен в преданное служение Шри Хари. Его пристрастие – святые имена Господа. Погрузившись в медитацию, Он непрерывно повторяет имена Господа Хари, полностью сосредоточив на них Свой ум. Губы Его творят молитву, пальцы отсчитывают на четках святые имена, а из глаз всегда текут слезы любви.
4
сататам джаната-бхава-тапа-харам
парамартха-параяна-лока-гатим
нава-леха-карам джагат-тапа-харам
пранамами шачи-сута-гаура-варам

сататам – всегда; джаната – человечества; бхава – связанные с материальным существованием; тапа-харам –устраняющий страдания; парамартха – высшей целью; параяна – поглощенные; лока – люди; гатим – цель; нава-леха-карам – снова делающий людей подобным пчелам; джагат-тапа-харам – избавляющий от материальных страданий.

Я склоняюсь перед Гаурой, сыном Шачиматы, который спасает страждущее человечество от лихорадки материального существования. Он – цель жизни тех, кто стремится к самой высшей цели. Он воодушевляет материалистов проявить духовные качества и уподобиться пчелам, которые жаждут собирать нектар Кришна-катхи.
5
ниджа-бхакти-карам прия-чарутарам
ната-нартана-нагара-раджа-кулам
кула-камини-манаса-ласья-карам
пранамами шачи-сута-гаура-варам

ниджа-бхакти-карам – пробуждающий преданность Себе; прия-чарутарам – тот, кто прекраснее всех для Своих слуг; ната-нартана – драматический танцор; нагара-раджа-кулам – покровительствующий семье преданных Кришны; кула-камини – очаровательных молодых девушек; манаса – ум; ласья – пуститься в пляс; карам – заставляет.

Я склоняюсь перед Гаурой, сыном Шачиматы, который Своей красотой пленил сердца Своих возлюбленных слуг и пробуждает в них чистую преданность Себе. Являясь непревзойденным драматическим танцором, Он заставляет танцевать ум с его спутниками, похотливыми чувствами.

6
каратала-валам кала-кантха-равам
мриду-вадья-сувинакая мадхурам
ниджа-бхакти-гунаврита-натья-карам
пранамами шачи-сута-гаура-варам
каратала-валам – под аккомпанемент каратал; кала – нежный; кантха – горла; равам – звук; мриду – мелодично; вадья – играет; сувинакая – с ласкающими слух звуками вины; мадхурам – сладостными; ниджа-бхакти – преданность Самому Себе; гуна – качества; аврита – покрыты; натья-карам – вдохновляющий на танец.

Я склоняюсь перед Гаурой, прекрасным сыном Шачиматы, играющим на караталах. Из Его уст исходят сладостные мелодии, сопровождаемые нежными звуками вины. Так он вдохновляет всех на танец, проникнутый преданностью Ему.

7
юга-дхарма-ютам пунарнанда-сутам
дхарани-сучитран бхава-бхавачитам
тану-дхьяна-читтам ниджа-васа-ютам
пранамами шачи-сута-гаура-варам

юга-дхарма – религиозной практикой, предназначенной для века Кали; ютам – проникнутый; пунар – снова; нанда-сутам – сын Нанды (Кришна); дхарани – земли; сучитран – украшение; бхава – рождения и смерти; бхава – настроение; учитам – подходящее; тану – тело; дхьяна – медитация; читтам – сознание; ниджа-васа – Своей обителью; ютам – сопровождаемый.

Я склоняюсь перед Гаурой, прекрасным сыном Шачиматы, которому поклоняются, занимаясь религиозной практикой, предписанной для века Кали. Он – сын Махараджи Нанды, пришедший снова. Он – сияющее украшение Земли, и дух Его проповеди идеально подходит для этого мира рождения и смерти. Сознание Его пребывает в медитации на образ Враджендрананданы-Кришны, и Ему поклоняются вместе с Его обителью – Шри Навадвипа-дхамой.

8
арунам наянам чаранам васанам
вадане скхалитам свака-нама-дхарам
куруте сурасам джагатах дживанам
пранамами шачи-сута-гаура-варам

арунам – цвета восходящего солнца; наянам – глаза; чаранам – стопы; васанам – одежда; вадане – устами; скхалитам – прерывающимся голосом; свака-нама – собственные имена; дхарам – произнося; куруте –пробуждает; сурасам – сладкий аромат; джагатах – мироздания; дживанам – жизнь.

Я склоняюсь перед Гаурой, прекрасным сыном Шачиматы, чьи глаза, подошвы стоп и одежды цветом подобны восходящему солнцу. Когда Он произносит Свои собственные имена, голос Его прерывается. Он пробуждает сладкий аромат жизни во всей Вселенной.

Из альбома

Поиск по сайту
Календарь
май-июнь 2016
3 мая - Варутхини-экадаши
прерывание поста 4 мая 5:39 - 10:27
17 мая - Мохини-экадаши
Прерывание поста 18 мая 5:12 - 10:41
20 мая - Нрисимха-чатурдаши
Явление Господа Нрисимхи
1 июня - Апара-экадаши
прерывание поста 2 июня 4:51 - 10:45
16 июня - Пандава-нирджала-экадаши
Прерывание поста 17 июня 4:44 - 10:35
25-26 июня - БРАХМОТСАВА
годовщина установления Шри Шри Даял-Нитая Шачи-суты
Пожертвования

Для Божеств

Яндекс-деньги

41001253728253

Реклама


Ягьи и обряды в храме Шри Шри Даял-Нитай Шачисуты можно заказать по тел. +79037164718,
Махабхарата дас